Translation and Proofreading
SimpleJohn is an E-Learning Start-up from the Czech Republic. Its main goal is to provide innovative tools for the training of workers from production sectors. There are four main ways used to achieve this goal: online lectures, instructional videos, learning platform, and a video instruction app.
Clients like CMSS, Hobra, Smurfit Kappa, and Mehler have used these digital training resources and helped their workers to improve their work.
Project Timeline: Instructional Training Course, 9.600 Words
Assigned to the Project Manager
Translation and Revision, multiple target languages (EN, FR, PL)
SimpleJohn multilanguage term-base
Experience: > 5 years
Other criteria: they have previously completed other technical translations
PM assigned to native translator
The entire team of linguists working to complete this project included two native language specialists from each of the following countries: UK, France and Poland.
Previously completed other technical translations
Experience: > 5 years
The project was added to Memsource. Therefore, the initial formatting of the client was kept without the linguist needing to do any change.
Completed internally by our PM. We checked that the requirements and demands received from the client were met using the QA module embedded in Memsource CAT tool. We covered the terminology, formatting, punctuation, missing and incomplete translation, and local standards compliance.
Specifics of the projects
Our collaboration with SimpleJohn began in October 2016, when they asked us to help with the Polish translation of a Czech training material. Since then, we have completed 5 projects, providing support for translation and revision of different instructional training courses and online tests.
Our Client Since 2016
4 Language Pairs
How YTranslations managed the project:
When SimpleJohn contacted us, they were looking to translate a technical training material. At YTranslation we cover a broad range of industries and technical translations are among our top sectors. Over the years, we have completed projects from Czech to Polish, German to English, French to English, and German to Polish.