Simple John logo and engineer
Tschechien
5 Projekte
18.247 Wörter

SimpleJohn

Fachbereich

Technik Allgemein

Service

Übersetzung und Lektorat

Über SimpleJohn

SimpleJohn ist ein E-Learning Start-up aus der Tschechischen Republik. Sein Hauptziel ist es, innovative Tools für die Ausbildung von Arbeitnehmern aus dem Produktionsbereich bereitzustellen. Es gibt vier Hauptwege, um dieses Ziel zu erreichen: Online-Vorlesungen, Lehrvideos, Lernplattform und eine Videoinstruktions-App.

Kunden wie CMSS, Hobra, Smurfit Kappa und Mehler haben diese digitalen Trainingsressourcen genutzt und ihren Mitarbeitern geholfen, ihre Arbeit zu verbessern.

Jan Komrska

CEO - SimpleJohn
Tschechische Republik

Unser Unternehmen erstellt E-Learning-Kurse und Lehrvideos für Fertigungsunternehmen. In der Tschechischen Republik gibt es viele Arbeiter aus Polen, der Ukraine und Bulgarien. Daher bitten die Kunden oft um Lokalisierungen in diese Sprachen. Bei YTranslations kann ich mich immer auf Qualitätsarbeit, zuverlässige Kommunikation und schnelle Lieferung verlassen.

Projekt-Zeitrahmen: Lehrgang zur Ausbildung, 9.600 Wörter

Fachgebiet: Technik-Allgemein
Zeitrahmen: 5 Tage

Dem Projektleiter zugewiesen

Übersetzung und Revision, mehrere Zielsprachen (EN, FR, PL)

Glossar

SimpleJohn’s mehrsprachige Terminologiedatenbank

Fachbereich des Übersetzers: Technik
Erfahrung: +5 Jahre
Weitere Kriterien: Der Übersetzer hat kürzlich andere technische Übersetzungen angefertigt.

PM vergibt Projekt an muttersprachlichen Übersetzer

Das gesamte Team von Linguisten, das an diesem Projekt arbeitete, umfasste jeweils zwei muttersprachliche Spezialisten aus den folgenden Ländern: Großbritannien, Frankreich und Polen.

Revision

Zuvor andere technische Übersetzungen durchgeführt

Qualifikation: Diplom-Übersetzer
Erfahrung: +5 Jahre

Formatierung

Das Projekt wurde in Memsource eingefügt. Daher wurde die ursprüngliche Formatierung des Klienten beibehalten, ohne dass der Linguist eine Änderung vornehmen musste.

Finale Kontrolle

Wurde intern von unserem PM abgeschlossen. Wir überprüften, ob die vom Kunden geäußerten Anforderungen und Wünsche erfüllt wurden, indem wir das in das CAT-Tool von Memsource eingebettete QA-Modul verwendeten. Wir haben die Terminologie, die Formatierung, die Zeichensetzung, die fehlende und unvollständige Übersetzung sowie die Einhaltung der lokalen Normen überprüft.

Quality Assurance

Besonderheiten der Projekte

Unsere Zusammenarbeit mit SimpleJohn begann im Oktober 2016, als sie uns baten, bei der polnischen Übersetzung eines tschechischen Schulungsmaterials zu helfen. Seitdem haben wir 5 Projekte abgeschlossen, bei denen wir Unterstützung bei der Übersetzung und Überarbeitung verschiedener Schulungsunterlagen und Online-Tests geleistet haben.

Highlights

Unser Klient seit 2016

4 Sprachpaare


Wie YTranslations an das Projekt herangegangen ist:

Als SimpleJohn uns kontaktierte, suchten sie nach der Übersetzung eines technischen Schulungsmaterials. Bei YTranslation decken wir ein breites Spektrum an Branchen ab, und technische Übersetzungen gehören zu unseren Top-Sektoren. Im Laufe der Jahre haben wir Projekte vom Tschechischen ins Polnische, vom Deutschen ins Englische, vom Französischen ins Englische und vom Deutschen ins Polnische abgeschlossen.

engineer

Möchten Sie Kontakt aufnehmen?

Klicke oder ziehe eine Datei in diesen Bereich zum Hochladen.