Translator Leigh Ann Benlian

Übersetzerin Ann B. L.

Ich lebe seit 25 Jahren in Frankreich. Ich reise gerne und habe über 30 Länder besucht. Ich liebe Sprachen und die Entdeckung neuer Orte und Kulturen.

Fachbereiche

Technische Patente

Recht

Medizin

Werbung & Marketing

8

Jahre an Erfahrung

ISO Zertifiziert

Land: Frankreich

Ausbildung: BA, MA

Ich habe das Gefühl, dass die Projektmanager bei YTranslations sehr reaktiv und verständnisvoll sind. Man spürt den echten Menschen hinter den E-Mails, was in der heutigen Welt sehr zu schätzen ist. Die Fristen sind immer angemessen, und die Projekte sind interessant. Es ist ein tolles Unternehmen, für das man arbeiten kann!

Fähigkeiten

  • Software Lokalisierung
  • MT Post-Editing
  • Transkreation
  • Übersetzung
  • Editing
  • Korrekturlesen
  • Transkription
  • Untertitelung

Bachelor of Arts in Französisch

Appalachian State University 1991 – Doppeltes Nebenfach in Strafjustiz und Psychologie

Master Studium

Colorado State University – Französische Literatur des 17. Jahrhunderts

Berufserfahrung

Sie hat umfangreiche Erfahrung mit technischen Patenten, juristischen und medizinischen Dokumenten, aber sie ist auch Expertin für Audio/Sound/Entertainment. Sie war 25 Jahre lang eine tourende Berufsmusikerin. Während ihrer Zusammenarbeit mit YTranslations hat sie folgende Dokumente übersetzt und überarbeitet:

  • Patente und Trademarks
  • Technische Dokumentationen
  • Partnerschaftsverträge
  • Versicherungsdokumente
  • Dienstleistungsverträge
  • Einverständniserklärungen

Professionelle Ausbildung und Zertifizierung

Weiterbildung mit Online-Kursen in verschiedenen Bereichen wie z.B.:

  • MTPE
  • Recht
  • Medizinische Terminologie
  • Übersetzungssoftware